FANDOM


Magia
Magia ED Cover-1-
Information
Interpret Kalafina
Erscheinungsdatum 16. Februar 2011
Gesang Kalafina
Text Kalafina
Komposition Yuki Kajiura

Magia (lateinisch für Magie) ist das Ending des Animes. Komponiert wurde es von Yuki Kajiura, und gesungen wird es von der Band Kalafina.

Das Lied wird in mehreren Szenen des Anime auch als Hintergrundmusik verwendet, z.B. in Madokas Traum aus der ersten Folge. Es ist berüchtigt dafür, den Zuschauer in eine dunkle Atmosphäre eintauchen zu lassen, welche sich nach der dritten Folge ausgebreitet hat. In den Folgen davor wurde entweder lediglich ein Abspann gezeigt (TV-Version), oder es wurde durch das Lied Mata Ashita ersetzt (Blu-Ray).

MagiaBearbeiten

Original Romanisierung Deutsche Übersetzung

いつか君が瞳に灯す愛の光が
時を超えて
滅び急ぐ世界の夢を
確かに一つ壊すだろう

itsuka kimi ga hitomi ni tomosu ai no hikari ga
toki o koete
horobi isogu sekai no yume wo
tashika ni hitotsu kowasu darou

Das Licht der Liebe erhellt den Weg des Schicksals für dich
Dein Blick so eisern und stark - besiege die Macht der Zeit)
Banne den Traum dieser Welt hinab ins Unheil der Nacht
Zerstör die Zweifel in dir - das Ende der Welt ist nah

躊躇いを飲み干して
君が望むものは何?
こんな欲深い憧れの行方に
儚い明日はあるの?

tamerai wo nomihoshite
kimi ga nozomu mono wa nani?
konna yokubukai akogare no yukue ni
hakanai ashita wa aru no?

Zöger nicht zu lang, überwind die Angst
Sag mir, was begehrst du aus tiefstem Herzen? Schon morgen
Schwindet das was war in die Ewigkeit, sag ist das der Preis für jene
Unstillbare Gier und Lust?

子供の頃夢に見てた
古の魔法のように
闇さえ砕く力で
微笑む君に会いたい
怯えるこの手の中には
手折られた花の勇気
想いだけが頼る全て
光を呼び覚ます
願い

kodomo no koro yume ni miteta
inishie no mahou no you ni
yami sae kudaku chikara de
hohoemu kimi ni aitai
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yuuki
omoi dake ga tayoru subete
hikari wo yobisamasu
negai

Sah die Magie aus einer längst vergangenen Zeit
Träumte als Kind von der Kraft der Unendlichkeit
Zeig mir die Macht und besieg die Dunkelheit
Tief in dir wacht das Licht der neuen Zeit
In mir erblüht eine rastlose Tapferkeit
Dieser Tag liegt von nun an in meiner Hand
Nur mein Gefühl ist da
Dem ich noch trauen kann
Lausch meinem Wunsch, wecke die Macht des hellen Lichts

いつか君も誰かの為に
強い力を望むのだろう
愛が胸を捉えた夜に
未知の言葉が生まれて来る

itsuka kimi mo dareka no tame ni
tsuyoi chikara wo nozomu no darou
ai ga mune wo toraeta yoru ni
michi no kotoba ga umarete kuru

Schon bald wünschst du sie her, die Kraft, die alles zerstört
Errettest das, was du liebst - der Wille in dir ist stark
In der Nacht drang die Macht der Liebe tief in dein Herz
Erschuf ein neues Gefühl - Worte so fremd und wahr

迷わずに行けるなら
心が砕けてもいいわ
いつも目の前の哀しみに
立ち向かう為の
呪文が欲しい

mayowazu ni yukeru nara
kokoro ga kudakete mo ii wa
itsumo me no mae no kanashimi ni
tachimukau tame no
jumon ga hoshii

If I can move forwards without hesitation,
Then it's fine if my heart gets broken.
I want a spell that can stand up to
the sadness always in front of my eyes.

君はまだ夢見る記憶
私は眠らない明日
二人が出会う奇跡を
勝ち取る為に進むわ
怯えるこの手の中には
手折られた花の刃
想いだけが生きる全て
心に振かざす
願い

kimi wa mada yume miru kioku
watashi wa nemuranai ashita
futari ga deau kiseki o
kachitoru tame ni susumu wa
obieru kono te no naka ni wa
taorareta hana no yaiba
omoi dake ga ikiru subete
kokoro ni furikazasu
negai

You still dream of your memories,
while I have a sleepless tomorrow.
I'll continue forwards
to seize the miracle of our encounter.
In my trembling hand
is the blade of a handpicked flower.
My feelings are all that live.
The thing I wield with my heart
is my wish.

囚われた太陽の輝く
不思議の国の本が好きだった頃
願いはきっと叶うと
教えるお伽噺を
信じた
(光と影の中)

torawareta taiyou no kagayaku
fushigi no kuni no hon ga suki datta koro
negai wa kitto kanau to
oshieru otogibanashi o
shinjita
(hikari to kage no naka)

Back when I loved books about strange lands,
illuminated by their captive suns,
I believed
all the stories that told me
that wishes came true.
(Amidst light and darkness)

静かに咲き乱れていた
古の魔法優しく
世界を変える力が
その手にあると囁く
終わらない夢を見よう
君と行く時の中で
想いだけが生きる全て
命を作るのは
願い

shizuka ni sakimidarete ita
inishie no mahou yasashiku
sekai o kaeru chikara ga
sono te ni aru to sasayaku
owaranai yume o miyou
kimi to yuku toki no naka de
omoi dake ga ikiru subete
inochi o tsukuru no wa
negai

Quietly blooming profusely
is the ancient magic that tenderly whispers to me,
"The power to change the world
lies in those hands of yours."
Let's have an eternal dream
in this time that we're together.
My feelings are all that live.
Creating life
is my wish.

Störung durch Adblocker erkannt!


Wikia ist eine gebührenfreie Seite, die sich durch Werbung finanziert. Benutzer, die Adblocker einsetzen, haben eine modifizierte Ansicht der Seite.

Wikia ist nicht verfügbar, wenn du weitere Modifikationen in dem Adblocker-Programm gemacht hast. Wenn du sie entfernst, dann wird die Seite ohne Probleme geladen.